Back for more punishment.

2015∙11∙15 GDT:

专业的翻译公司,译佰深圳翻译公司,广州翻译公司,上海翻译公司,东莞翻译公司国内同声翻译(广州同声传译)领域领头军!同声传译(同传)是国际会议通常使用的翻译方式, 翻译人员进入隔音间里,通过耳机接听发言人的声音再将其翻译给听众。这种形式的翻译方式需要较为复杂的设备以及非常专业的翻译人员,但能节省大量的时间。优质翻译公司译佰翻译公司能提供同传深圳英语翻译 ,深圳日语翻译,深圳法语翻译,深圳德语翻译,深圳俄语翻译,深圳韩语翻译等数种同传语言,培养一批商务口译人员,多年以来,译佰同声翻译在同声传译(同传)领域积累了丰富的业务经验,能提供从专业同声翻译、译员培训到同传设备安装租售业务等一整套国际会议同传服务,深圳翻译。 Blackhawks vs The Ghost of Lanny McDonald's Moustache. GO HAWKS!! ( I don't think Disqus likes those foreign characters)


Dorp translation: Okay not sure what that says, but geez it's the Calgary Fucking Flames, shitty team, shitty city, shitty fans, shitty team. You get it. The Korean (?) above is taken from an Edmonton Oiler blog so it's probably not complimentary, as also I am not about that team. A Calgary Flame joke: Q: how many Flames fans does it take to change a lightbulb? A: 100, 1 to change the lightbulb, and 99 to talk about how the Flames made it to game 7 of the Stanley cup finals. So two in a row, please gents. GO HAWKS!! 

inspiration: bbSask
earmeat:   zamm